Markine bhagavata-dharma

Hazme danzar

Canción basada en la oración Mārkine bhāgavata-dharma

Gran misericordia has dado a mí,
Oh, Krishna, a esa alma pobre.
«¿Por qué razón me has traído aquí,
un lugar tan extraño y terrible?»

Una razón debes tener, eso creo yo;
a Tu plena disposición me pongo.
La mayoría de la gente está cubierta
por un velo de pasión e ignorancia.

Felices y contentos con placeres fugaces, no aprecian palabras sabias y sagaces. ¿Cómo transmitirles conocimiento verdadero, sumidos en el goce de los sentidos pasajero?

Pero tengo esperanza en mi pobre corazón:
Tu mirada bondadosa de afecto y bendición.
Tu arte místico todo puede lograr,
incluso los cojos podrán danzar.

Oh Señor, yo soy Tu marioneta,
que danza como a Ti Te gusta.
Si me has traído para danzar, oh Señor,
pues, hazme danzar en Tu honor.

¿Cómo gustarán de la devoción? Ruego, oh Señor, por Tu compasión. Que pueda compartir, con Tu gracia perenne, Tu mensaje nectáreo con la gente.

6-7
La ilusión cubre a todos los seres,
Tu voluntad es lo que puede liberarlos.
Por ende, Te pido su liberación;
solo así podrán entender Tu misión.

Si el Bhagavata, Tu encarnación sonora, se escucha con sumisión, es revelación pura. Si sobrias personas así lo acogen, van a comprender pronto su mensaje.

(SB 1.2.17) Śrī Kṛṣṇa, la Superalma en cada corazón, guía a los devotos con sincera devoción, y limpia el anhelo por placeres mundanos de aquellos que anhelan escuchar Sus mensajes.

(SB 1.2.18) Al servir al Bhagavata y devoto puro, Lo que oprime al corazón, se disipa ligero. El servicio al Señor, con cantos alabado, Se torna irrevocable, amor purificado.

(SB 1.2.19)
Cuando bhakti firme en el alma florece,
anhelo, lujuria y avaricia desvanecen.
Fijo en bondad, el devoto encuentra
plena felicidad y alegría adentro.

(SB 1.2.20)
Cuando la pura bondad la mente llena,
animada por ferviente devoción serena,
el saber cienơfico del Señor se gana,
y el alma del lazo material emana.

(SB 1.2.21)
El corazón su nudo desata,
toda duda en pedazos se corta.
La cadena del karma termina,
cuando al ser se ve como īśvara.

Oh Señor, yo soy Tu marioneta,
que danza como a Ti Te gusta.
Si me has traído para danzar, oh Señor,
pues, hazme danzar en Tu honor.

Quien escuche Tu mensaje con cuidado,
de pasión e ignorancia será liberado.
Todo mal del corazón se apartará,
y el alma con devoción servicio ofrecerá.

¿Cómo puedo transmitirles Tu mensaje,
y hacerles apreciar el divino lenguaje?
Me siento incapaz, caído y desdichado,
busco Tu merced para ser apoderado.

12-13 Me has traido aquí, Señor, Tu gloria a propagar, Mi destino está en Tus manos: fracasar o prosperar. O Jagad-guru, a través de mí Tus palabras fluirán; afinando mi voz a sus corazones llegarán.

La misericordia sin causa Tuya mis palabras hará puras, Al tocar sus corazones, toda congoja curarán seguras. Tu mensaje sublime y trascendental, Librará de angustia dando dicha inmortal.

Devoción no poseo, conocimiento no reclamo, Pero firme fe en el santo nombre proclamo. El ơtulo «Bhaktivedanta» fue otorgado por amigos devotos, Cumplir el sentido de «Bhaktivedanta» está ahora en Tus manos de loto.

Oh Señor, yo soy Tu marioneta,
que danza como a Ti Te gusta.
Si me has traído para danzar, oh Señor,
pues, hazme danzar en Tu honor.