En la primavera de 1994, cuando se acercaba el vigésimo aniversario de la visita de Śrīla Prabhupāda a Alemania (en junio de 1974), estuve pensando en recopilar los recuerdos de quienes estuvimos allí con él en un cuadernillo para su Centenario en 1996. Escribí una carta abierta a mis hermanos y hermanas espirituales proponiendo la idea y se la envié a Vaidyanātha, que se había hecho cargo de la misión de reunir de nuevo a la familia de Prabhupāda en Alemania. Le pedí que consultara a los principales devotos en Alemania y viera si les parecía bien. Así fue, y por ello publicó mi carta en su Project Unity Forum, una publicación que se enviaba periódicamente a los discípulos alemanes de Prabhupāda repartidos por el mundo. Después, durante la celebración de Vyāsa-pūjā de 1994 en Niyāda-nṛsiṁhakṣetra, en Alemania, Vaidyanātha propuso que mi idea se convirtiera en un proyecto oficial para el Centenario de Śrīla Prabhupāda. Y comenzaron a surgir nuevas ideas. Los devotos quisieron incluir en el cuadernillo la primera visita de Prabhupāda a Alemania, en 1969, y algunos dijeron que la historia de los primeros años pioneros de nuestro movimiento era esencial. Yo también había propuesto recopilar en un libro separado aquellas clases y conversaciones de Prabhupāda que tuvieron lugar en Alemania. Antes de darme cuenta, mis ideas iniciales, como semillas, habían brotado y crecido hasta convertirse en plantas en flor. Pensé en un libro en tres partes: (1) una colección de anécdotas; (2) clases, paseos matutinos y conversaciones en la habitación; y (3) la historia de ISKCON Alemania desde 1968 hasta 1977. Tenía previsto publicarlo en alemán como una edición limitada y de lujo destinada a un público selecto de devotos y miembros de la congregación. Sin embargo, cuando empecé a trabajar en los recuerdos de Śivānanda, que fue el sirviente de Prabhupāda en Hamburgo en 1969, me di cuenta de que sería mucho más natural entrelazar las anécdotas, las cartas, las clases y los acontecimientos históricos en una sola narración.
Después de completar cien páginas, envié el manuscrito en inglés a Vaidyanātha y a su hermano, Śacīnandana Swami. En su entusiasta respuesta, me sugirieron que continuara escribiendo el libro en inglés para que los devotos de todo el mundo pudieran compartir el néctar. Y de néctar había en abundancia. A medida que llegaban más y más entrevistas, descubrí que los corazones de los devotos son verdaderos almacenes de néctar de Prabhupāda. Sus recuerdos —unos de gran peso, otros más ligeros— encajaban entre sí como piezas de un puzle para formar una gran imagen de Śrīla Prabhupāda, ese mensajero trascendental único de Śrī Caitanya Mahāprabhu, que directa o indirectamente transformó la vida de muchas personas. Queríamos reunir los recuerdos de todos los discípulos de Prabhupāda vinculados con ISKCON Alemania (había unos 170), pero solo recibimos respuesta de una quinta parte de ellos. Espero que los demás me escriban y envíen más recuerdos. Sentí que, además de aportar memorias de experiencias directas con Śrīla Prabhupāda, los devotos también debían contar cómo llegaron a la conciencia de Kṛṣṇa. Sus historias muestran otro de los aspectos gloriosos de Prabhupāda: que no era necesario conocerlo en persona; él trabajaba a través de sus libros y de sus discípulos. Pensar profundamente en un ser espiritual como Śrīla Prabhupāda es una experiencia intensa y purificadora. Sin duda, también es dichosa, simplemente por la naturaleza trascendental del tema. Es una experiencia aleccionadora que nos recuerden los elevados ideales que Prabhupāda defendía y considerar hasta qué punto estamos a la altura de sus expectativas. Y es una experiencia instructiva presenciar sus acciones y reacciones en diversas situaciones, especialmente en las difíciles. Los tiempos duros que se describen en este libro supusieron un reto importante. ¿Cómo abordarlos de manera responsable? Difundir un movimiento espiritual en el mundo material es una tarea imponente, y equivocarse en el proceso es prácticamente inevitable. ISKCON en Alemania pasó por algunos traumas, y he hecho todo lo posible por presentar los hechos de manera objetiva. Hari-śauri, que afrontó un problema similar al escribir su Transcendental Diary, escribe: «Desde luego no es mi intención dejar a nadie en una situación ix comprometida. Sin embargo, ocurrieron cosas que, debido a nuestra inmadurez en el servicio devocional o a nuestra falta de comprensión, crearon problemas que solo Su Divina Gracia pudo resolver. Podemos tomar estos incidentes con el mismo espíritu que Prabhupāda mismo: nunca condenó a nadie por su comportamiento a veces negativo. Más bien trabajó para mejorar tanto la situación como a la persona implicada, para el beneficio de todos. Fue correctivo y alentador en toda circunstancia, y estos sucesos deben verse desde esa perspectiva». Pese a sus manchas oscuras, la brillante luna llena es gloriosa, y pese a sus carencias, el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa en Alemania —y en todo el mundo— es una empresa gloriosa. Bajo los apacibles rayos de la luna llena, nadie presta una atención desmedida a las pocas manchas oscuras. Si, después de leer este libro, aunque solo una persona siente que su aprecio por Śrīla Prabhupāda y por sus discípulos ha aumentado, consideraré mi esfuerzo un éxito.
Vedavyas Das
Jalón, España
Día de la partida de Śrīla Prabhupāda
27 de octubre de 1995